“中外合璧”

鲁迅与铃木珪寿的教学

作家文摘 2023年11月07日

  1909年8月,29岁的鲁迅(见图)留日归来,由好友许寿裳推荐,受沈钧儒聘请,任教于浙江两级师范学堂,教授生理学、化学两门课程,并兼任博物课植物学翻译(因该课教员系日本人)。

  鲁迅对于植物学很感兴趣,这不仅因为他自幼热爱大自然,喜欢植物,而且他认为学习植物分类,可以教人尊重客观事实,锻炼科学头脑,养成实事求是的精神。所以,尽管两级师范学堂中许多老师认为作植物学课堂翻译吃力不讨好,不愿或不屑去做,鲁迅却欣然承担了下来。

  当时,上植物学的是一位名叫铃木珪寿的日籍教师,他是专门研究植物学的,对专业有一定造诣,且教学非常认真。在课堂上他用日语讲一句,鲁迅就用中文口译一句,然后再将大意告诉学生,使大家有较深的印象和理解。有时,铃木偶尔讲错或者漏讲了,鲁迅则不动声色,在口译中替他更正过来。日子久了,铃木也有所觉察,往往会在这时候向鲁迅微笑点头。两人配合默契,相得益彰,留下了一段“中外合璧”的教学佳话。

  在任植物学翻译的同时,鲁迅十分重视实践,常与日籍教师率领学生步行至钱塘门外的孤山、葛岭、岳坟、北高峰一带进行野外实习。一次,有学生在山坡上看到一株开着小黄花的草本植物,不知道叫什么,便围着铃木老师问叫什么,铃木弯下腰仔细察看后,告诉大家:“哦,这是‘一枝黄花’。”

  “您说什么,老师?”学生们听后吃惊地问。“一枝黄花。”铃木重复说了一遍。学生们都哄笑起来,一根草枝上开了一朵黄花,谁不知道是一枝黄花?大家认为铃木其实也不认识,只是随口搪塞而已。

  鲁迅注意到了大家的表情,并看出哄笑的原因,就立刻严肃地说:“这是多年生草本植物,属菊科,可以入药,也可以提染料。名目就叫‘一枝黄花’。还有叫‘兴安一枝黄花’‘朝鲜一枝黄花’的,生长在北方。铃木先生说得没有错。不信,你们回去可以查植物志,对图谱。我们批评别人的错误,一定要自己真懂才行,不可随便笑话人家。”同学们听罢,恍然大悟。

  假日里,鲁迅还喜欢和同事到野外远足,顺便采集一批植物标本,每次都满载而归。鲁迅细心地整理、压平、张贴、标名,并做好记录,乐此不疲。他还写了《宣统元年在杭州两级师范采集植物记录》一册,现藏北京图书馆。此外,鲁迅还有撰写《西湖植物志》的打算,可惜未能实现。     (摘自《文史精华》2023年第9期 孟祥海文)